영어 표현 9 - 곤드레만드레,취하다,만취하다 (dead drunk/passout/under the table/flack out)영어 표현 9 - 곤드레만드레,취하다,만취하다 (dead drunk/passout/under the table/flack out)

Posted at 2015. 8. 12. 19:38 | Posted in 공부합시다/영어



영어 표현 9 - 곤드레만드레,취하다 (dead drunk/passout/under the table)


지난 포스팅에 이어서~


음주와 관련된 표현을 찾아 보았어요.


곤드레만드레, 만취하는 경우에는 어떤 표현이 


사용되는지 궁금했거든요.ㅎㅎ



 

 

dead drunk

 

이 표현에서의 dead는 '죽음'의 의미가 아닌, '완전히'라는 의미로 사용됨. dead 대신 blind를 쓰기도 함.

I got soused(stoned,wiped out,stewed,bombed,smashed) 등의 속어도 있음.

'인사불성이 되다'는 표현은 passed out, '적당히 취해 있다'는 I'm tipsy.나 I feel tipsy임.

'아직 취하지 않았다'는 I'm not tight yet., I'm sober.등이 쓰임. 

 


 

I was dead drunk last night and I don't quite remember how I got home.

어젯밤 술에 곤드레만드레 되어서 어떻게 집에 왔는지 도통 기억이 나질 않는다.


출처 : American English Expression


under the table 


'만취하여'의 의미.


He sang a song so loudly under the table.

그는 만취하여 큰 소리로 노래를 불렀다.


출처:YBM 올인올 Idiom 사전



Flack out


만취하다, 곤드레만드레가 되다, 골아 떨어지다, 의식을 잃다. 의 의미의 속어


I drank too much last night and I flacked out.

어젯밤에 과음을해서 만취해버렸다.



(도서 American English Expression 발췌)


과음해서 만취하는 일은 없도록 합시다 ㅎㅎ



영어로 만취하다,만취하다 영어로,영어로 취하다,취하다 영어로,과음하다 영어,영어로 곤드레만드레,곤드레만드레 영어로,영어로 완전히 취하다,완전히 취하다 영어로,영어로 인사불성,인사불성 영어로,영어로 적당히 취하다,적당히 취하다 영어로,영어로 아직 취하지 않다,아직 취하지 않다 영어로,데드 드렁크,언더더테이블,플랙아웃,패스아웃,아임소버,drink too much


반응형
//